Publicado: 23 de Noviembre de 2016
Qué es lo que debe exigir el cliente y dar el traductor desde el 6 de noviembre de 2014 al recibir y entregar una traducción jurada.
Desde la entrada en vigor de la Orden AEC/2125/2014, publicada en el BOE nº 277 de 15 de noviembre de 2014 de por la que se dictan normas sobre los exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado, y en cumplimiento de la misma, todas las traducciones juradas deberán ir acompañadas de la copia del original del documento traducido sellado, con el sello del traductor jurado, y fechado en todas sus páginas.
Consideramos que naturalmente la inclusión del original, en lugar de la copia es igualmente válida si bien a efectos prácticos puede ser preferible la opción de la copia.
Asimismo, la traducción deberá contener la siguiente fórmula de certificación:
Don/ Doña …………………………………..………………………………. (nombre y apellidos)
Traductor/a-Intérprete Jurado/a de ……………………………….. (idioma) nombrado por el
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, certifica que la que antecede es
traducción fiel y completa al …………………………………………………….. (lengua de destino)
de un documento redactado en ………………………………………………… (lengua de origen)
En …………………………… (lugar), a …………………………………………... (fecha)
Firma.